Berättelser som överskrider språkgränser
Att översätta en bok är ett konstnärligt och språkligt hantverk. Det handlar inte bara om att överföra ord, utan om att förmedla känsla, rytm och berättarröst. På Language Team arbetar vi med litterära översättare som har erfarenhet av att översätta romaner, fackböcker, biografier, essäer och manus. Våra översättare är själva skrivande personer – med känsla för både språklig finess och narrativ struktur. Vi arbetar nära författare och förlag för att bevara stilen, tonen och berättelsens själ i varje språkversion. Oavsett om du ger ut själv eller samarbetar med ett förlag, hjälper vi dig genom hela översättningsprocessen – från första utkast till tryckfärdig text. Med oss får din bok vingar och kan landa i nya läsarhjärtan.